In parole come scombaciare, scompigliare, scompannare, sconbussolare, scompisciare il prefisso "scon-" cosa significa e da dove deriva?Quanti verbi differenti per uso e storia! Toscanissimo scompannare [...] (i panni, il letto)’; sconbussolare, invece, si scrive scombussolare ed è piuttosto comune in tutt’Italia (‘mettere in subbuglio’ e figuratamente ‘scombinare’); meno comune è scombaciare (non sconbaciare) ‘separare due parti combacianti’.Un prefisso ...
Leggi Tutto
Si dirà empolese o empolitano? Campobassese o campobassano? Avellinese o avellinate? Varesino o varesotto? Parmense o parmigiano? Monzese o monzasco? Cavese o cavaiolo?I nomi che si danno ai cittadini [...] acquavivesi; quelli di Acquaviva Picena-AP, acquavivani. Su 19 Comuni detti Castelnuovo, 17 volte gli abitanti sono Castelnovesi e 2 di Reggio Calabria è, in dialetto, rriggitanu, e, in italiano, reggino (mentre per Reggio Emilia la forma è la stessa ...
Leggi Tutto
Soldi, soldi, soldiQuello dell’Italia che si mantiene al di sotto della media europea in termini di spesa pubblica per l’istruzione e gli investimenti su ricerca e sviluppo (fermi rispettivamente al 4.1% [...] le più comuni attività di mobilità all’estero di studenti, insegnanti e personale scolastico in generale (cioè i progetti contrassegnati dalla sigla KA1, che si realizzano nell’ambito della Key Action 1 del programma), invece, si scrivono in italiano ...
Leggi Tutto
Salutato come il ritorno alle origini di Spike Lee, BlacKkKlansman (2018) è un film pungente, arrabbiato, il tentativo del regista di ricostruire un linguaggio al contempo civile e beffardo dopo le deviazioni [...] il metaforico coons (da raccoon ‘procione’) con il più comune negri: la storia dell’ingiurioso coon è legata alla maschera sua copertura dicendo: «Curse I’m no stinkin’ kike». In italiano viene meno il giuramento, e resta «Non sono uno schifo di ...
Leggi Tutto
PremessaIl doppiaggio cinematografico ha una lunga tradizione in Italia, sia sotto la spinta del fascismo, che non tollerava dialoghi stranieri sul grande schermo sottotitolati in italiano, sia per effetto [...] larga!»), che diventa «E statte zitta!», con un luogo comune misogino e vocalismo non toscano.Patsy (Frank Adonis), parlando Lasciamo qui i brontoloni, ok?’); del tutto diversa la battuta in italiano: «Ma sì, ché tanto oggi non è aria».Jake, seduto ...
Leggi Tutto
La sera del 31 gennaio 1958, nel salone delle feste del casinò di Sanremo, va in scena la seconda serata dell’ottava edizione del Festival della Canzone Italiana. Domenico Modugno presenta un brano composto [...] precisazione circa quello che possiamo definire un luogo comune della narrazione su questo formidabile artista, ossia quello Aracne, 2010. Immagine: Domenico Modugno in una scena del film italiano Io, mammeta e tu (1958) Crediti immagine: Film diretto ...
Leggi Tutto
Luca ZulianiL’accidentato percorso di un dantismo: «bufera»«Giornale di storia della lingua italiana», anno II, fascicolo II, dicembre 2023, pp. 10-42 Docente di Linguistica italiana presso il Dipartimento [...] neve’» (DELI: s.v.). Inoltre, la variante geminata buffera è comune fino al Settecento, ed è quella messa a testo nella recente edizione della ’, ossia il senso che infine ha prevalso in italiano, dato per sottinteso nei commenti a partire dall’ ...
Leggi Tutto
I criteri seguiti nel tempo per la scelta dei cognomi non standardizzati possono riassumersi nel modo seguente. Il contributo della geografiaUna prima fonte è rappresentata dalle voci geografiche (toponimi [...] riferiti ai genitori dell’esposto, per es. Emamcanubro ‘brama comune’ o Babeonetti ‘ti ebbe: onta!’; o ad azioni compiute onda, lingua su lingua. Come si è formato il patrimonio italiano dei nomi personali (dal Rinascimento ai giorni nostri)20 « ...
Leggi Tutto
Bonus e tabù«Faccio terapia», «ho iniziato un percorso di psicoterapia», «mi ci sono voluti anni di analisi», «vado dall’analista», «sto cercando di superare un trauma con l’EMDR»: nel 2024 frasi e discorsi [...] ’accresciuta sensibilità nei confronti di quello che per molto tempo – in Italia come in altre parti del mondo – è stato solo un grave trasformazione delle parole in armi’). Gli esempi che comunemente si riportano sono quelli della confusione fra il ...
Leggi Tutto
Salvatore Claudio SgroiLa lingua italiana del terzo millennio tra regole, norme ed erroriTorino, UTET, 2024 Nel volume qui presentato, Sgroi assume il ruolo di linguista militante, che investe le sue competenze [...] difendere l’italiano non è chiudere le frontiere alle parole ma mantenere vivo il suo uso nei settori di punta, in primo luogo nella ricerca scientifica, grazie a un’interazione bidirezionale con la lingua d’elezione della comunità internazionale e ...
Leggi Tutto
comune1
comune1 (ant. commune) agg. e s. m. [lat. commūnis «comune; mediocre; affabile», comp. di con- e munus «carica, ufficio», propr. «che compie il medesimo ufficio»]. – 1. a. Che appartiene o si riferisce a tutti o ai più (contr. di privato,...
comune2
comune2 (ant. commune) s. m. [lat. commūne (neutro sostantivato dell’agg. commūnis) «possesso, bene comune; repubblica, stato»]. – 1. Forma di governo autonomo cittadino apparsa nell’Europa occid. dopo il Mille come risultato di un’associazione...
Comune italiano
Enrico Artifoni
All'aprirsi del sec. XIII il mondo comunale italiano continua ad essere fortemente segnato dalle caratteristiche che avevano guidato la sua stessa origine. È utile seguire gli sviluppi di queste caratteristiche...
podestà Nel comune medievale italiano, magistratura unica che sostituì la magistratura collegiale del consolato (12°-13° sec.). Le origini storiche del p. non sono chiare e neppure è da pensare a un’unica origine: è da ammettere che in alcune...